Да Хун Пао — Большой Красный Халат
На одной из скал Уи растут шесть «материнских» деревьев Да Хун Пао – родоначальников сорта, который еще называют «Чайным князем». Легенда о появлении этого чая в Китае повествует о том, что давным-давно в окрестностях Уи выдался неурожайный год: бушевал ветер, засыхали посевы и трава, жар сменялся проливным дождем. Люди болели и умирали. В деревне жила одинокая женщина, которая спасалась т смерти лишь тем, что каждый день находила в горах корешки и дикие травы, из которых готовила целебный отвар. Отвар она пила сама и делилась с соседями. Однако этот отвар спасал лишь ничтожную часть людей, живущих в окрестностях: бедствие продолжалось.
Как-то раз поздним вечером у дверей домика этой женщины оказался едва живой старик. Он не мог даже говорить от голода. Женщина помогла ему войти к ней в дом, но все, чем она могла ему помочь, был тот самый отвар. Старик напился и ему стало легче. Чтобы отблагодарить добрую женщину, он подарил ей своей дорожный посох, увенчанный головой дракона. Женщина возмутилась и отказалась от подарка. Тогда старик достал из котомки два зернышка и сказал: «Возьми тогда вот и эти семена чая. И не отказывайся от посоха. Зерна и посох принесут тебе счастье. Посади зерна, полей, взрыхли посохом землю и ухаживай за семенами до самой весны. А там увидишь, что будет». Сказал так и пропал. Женщина поняла, что это был волшебный старик, и выполнила его наставления, посадив семена на одной из скал.
В первую же весну, несмотря на холода и бури, на месте семян появился чайный куст, а спустя несколько лет слава о волшебном чае разнеслась по всему Китаю и достигла ушей правившего тогда императора, который решил, что все волшебное в Поднебесной должно принадлежать ему одному, и отправился к Уи. Приблизившись к волшебному чайному кусту, он почувствовал такой великолепный аромат, что охватившая его жадность заставила его собственноручно попытаться сорвать несколько чайных листьев. Но куст, будто не желая ничего отдавать ему, поднял ветки так высоко, что императору пришлось воспользоваться лестницей, чтобы дотянуться до листьев. Чем выше он поднимался, тем выше поднимал куст ветки. Разозлившись на непокорное растение, император приказал вырвать его с корнем.
Женщина, вырастившая куст, внезапно заболела так, что даже ходить не могла, но из окна своей хижины она увидала людей, тащивших волшебный чайный куст по деревенской улице. Дотянувшись до посоха, увенчанного головой дракона, она в отчаянии ударила им по полу. В ту же ночь силы полностью вернулись к ней. Она отправилась на то место, где рос ее волшебный чай. Чайный куст как ни в чем не бывало, стоял перед ней во всей своей весенней красе. Лишь земля вокруг была перерыта и смешана с камнем так, что смотреть было страшно. Женщина заплакала и обратилась к кусту: «Прости мен, что не смогла защитить тебя от дурных людей. Я уже стара и немощна и не смогу помочь тебе, когда эти люди вернутся. Найди себе надежное место, где не потревожит тебя ни один жадный, завистливый и злой человек!» Взмахнула она посохом, растение обратилось красивым облаком и поплыло к скалам, что высились посреди гор и леса, к Гнезду Девяти Драконов. Достигнув скал, облако вновь стало чайным деревом и осталось на одном из уступов навсегда.
Волшебный куст отважно противостоял всем ненастьям и ни один дурной человек не имел такой храбрости и силы, чтобы, пройдя через дремучие заросли, добраться до его листьев. Спустя какое-то время на скале уже росло три прекрасных чайных дерева, затем их стало шесть. Так появились «материнские» деревья Да Хун Пао.
Спустя много лет после появления этих чайных деревьев однажды весной в храм Вечной Радости в горах Уи прибыл очень больной немощный чиновник, который считал, что дни его сочтены, и был готов встретить смерть в тихом монастыре. Чиновник этот был «Благородным мужем», преданно служил императору, но время и болезни немилосердно разрушали его тело.
Монахи почтительно приняли его: дали пищу, кров и покой. И каждое утро приносили ему свежий настой чая. Чистота настоя была удивительна, аромат прекрасен. Спустя какое-то время чиновник стал подниматься с постели, гулять по монастырю – его силы прибывал, тело становилось сильным, как в молодости.
Наступила зима, чиновник, полон душевной и физической бодрости, и думать забывший о том, что еще несколько месяцев назад готовился к смерти, прощался с монастырем, чтобы вернуться к службе на пол зу Поднебесной. Облаченный в алые парадные одежды – воплощение мудрости, достоинства и силы – он благодарил монахов за приют и заботу. Те же благодарности не приняли, ответили: «Не мы помогли тебе, и благодарить нужно вовсе не нас. Спасением своим ты обязан чайным кустам, растущим на скале. Чай, который ты пил каждое утро, и поставил тебя на ноги».
Удивленный чиновник отправился к скале. Холодный ветер гудел так, словно Девять Драконов, охраняющие свое гнездо, расправляли крылья, готовясь покарать чужака, вступившего в их владения. Чайные кусты на фоне серого неуютного неба выглядели одинокими и замерзшими. Тогда старый чиновник, невзирая на холод и ветер, взобрался на уступ скалы. Он снял с себя теплый парадный красный халат и укутал им кусты у корней со словами: «Вы спасли мою жизнь, а я в долгу перед вами и благодарен вам до конца своих дней!». Так чайные кусты на уступе скалы в горах Уи стали называть Да Хун Пао – Большой Красный Халат.